フォー✖️ ファー○
こんにちは。
今日も懲りずに
皆様にとってちっとも役に立たない情報をお届けしますw
今回は…
ファーマルってナニ?
farmalなんて単語、英語にないんだけど…
バカなんじゃないの?
です。
ちなみに
farmalって単語は英語にありません
farmallならあります
どこが違うの?って?
エルが1個多いんです
そしてファモールって読みます
そのファモールは
僕の大好きな農耕機械を作ってる欧米のメーカーなんですね
古いトラクターと言えば緑と黄色のJohn deerあたりが有名&ベタですが
黒混ぜ濃いめの赤なFarmallも捨てがたい…
まぁ僕が今一番欲しいのはLanz bulldogなんですが…
どれもこれも古いのは
ここ日本では滅多にお目にかかれなくて
ファモールに関しては
北海道のトラクター博物館に行った時に
1回だけ現物を見れたのかなぁ…
もぅキュン死しそうでしたw
ま、なのでなので…
ジョンでも鹿でもないし、
ブルドックじゃ犬屋みたいだし…
サバーバンじゃアメ車屋みたいだし…
ファーマーズもなんだかなぁ…だし
そのままじゃ気マズぃので
Lを1こ取ってお店の名前にさせていただきましたm
ちなみに
もっとカッコ良さげな名前もたくさん考えてはいたんです。
でも
今度お店を作ったら
名前はヤボったいのにしよう…と前々から決めてまして…
名前負けしたくなかったんですょ
だって
こんな田んぼのド真ん中で
お客さん来てくれるかどーかもワカんない店で
ラルクアンなんちゃら…とか
もぅ目も当てられないですからね
そんなこんなで嫁に相談もなく
名前はファモールカフェに決まりました
が
farmal
ってフツーに読んだら
ファーマルですよね?
元々テキトーに作った単語だから
どう読もうが勝手なんですが…
広告雑誌の方には
フォーマルですか?ファーマルですか?
と言われ…
郵便物はフツーに
フォーマルカフェ
で届くし
しまいには
どの辺がフォーマルなんですか?
なんて聞かれ…
たまにファーマル…
って言ってくれる方がいると
ファ、ファ………あわわわ…
ってすでに涙目なワケで
ファモールであることを
見失って今に至リマス…orz
まるで
キラキラネームをつけられてしまった子供が抱える諸問題
みたいな話ですね
めでたしめでたし